[Date Prev][Date Next][Subject Prev][Subject Next][
Date Index][
Subject Index]
Re: Diacritics in XW for E-Mail
- Subject: Re: Diacritics in XW for E-Mail
- From: Richard Giering dick.giering@xxxxxxxx
- Date: Wed, 27 Jun 2001 10:21:12 -0500
Thanks for your comments:
You're so correct about "ambiguities exist in every language". There is at
least one in the English Language - I've tryoing to find another without
success. The word p-o-l-i-s-h with a lower case "p" deals with making a surface
shiny while with an upper case "P" it refers to a citizen of the country
Poland. If you can think of additions (other than proper names), I'd like to
know about it.
Dick Giering
Wolfgang Bechstein wrote:
> Norman Bauman wrote:
>
> > One solution is to just ignore the diacritical marks. The Miami Herald
> > decided to drop the tildes Spanish. Then they quoted somebody saying, in
> > Spanish, "I am 26 years old," and it came out meaning, "I have 26 anuses."
> > They brought back the tildes.
>
> Similar arguments are being used against abolishing the upper case/lower
> case distinction in German ("ich habe in moskau liebe genossen" can mean
> "I have dear comrades in Moscow" or "I have enjoyed sex in Moscow") but
> ambiguities exist in every language, reformed spelling or not, and they
> are usually easily resolvable by context.
>
> Sorry for non-Xy content. I won't pursue this further.
>
> Wolfgang Bechstein
> bechstein@xxxxxxxx